Herald Malasiya Online

You are Here:  Home   News

‘Bible’ without “Allah” promoted in Book Fair

Published On May 29 , 2009
Comments(4)  |   Mail  |   Print  |  
By Fr Lawrence Andrew, SJ
KUALA LUMPUR: A ‘bible’ in Indonesian Malay but without the word “Allah” used in it was promoted during the International Book Fair held recently at the Putra World Trade Centre, Kuala Lumpur. The promoters had the book on display among other Islamic books on the first days of the Book Fair.

They also had leaflets for the whole period of the same Book Fair from April 17 - 26, among other Islamic leaflets, announcing that the “KITAB SUCI” has been printed.

Though they did not have any ‘Kitab Suci’ for sale, they instead suggested that the book be purchased on an online order using the website address they provided We are reminded of an earlier incident when a “Gospel of Barnabas” was on sale in a number of Muslim bookshops but not in any Christian bookshop. That ‘Gospel’, we know, is a false ‘gospel’ written by a Muslim.

On hearing of the publication — “Kitab Suci”, we wrote to the publishers in Indonesia to enquire if this edition of the “Kitab Suci” was approved by the Catholic Bishops’ Conference or the Bible Society of Indonesia (BSI). Our email returned with the tag ‘delivery failure’.

We then wrote to the two Authorities that approve the publication of the Bible in Indonesia. Their reply was in the negative. We were informed by a member of the Indonesian Bible Society that this “Kitab Suci” was done on the basis of J.P. Green’s literal translation. He wrote that “to some extent it differs from the earlier plagiaristic (sic) version.”

What this means is that there was an earlier version in which the word “Allah”, or God, was replaced with “Elohim” and “Tuhan” , or “Lord”, with “Yahweh” in the Kitab Suci. This is crass plagiarism! Faced with this situation, we read the first chapter of the Gospel of St John in English, and took note that there were only two words, namely GOD and LORD used in this chapter.

Then we turned to the ORIGINAL VERSION IN GREEK of the same first chapter of the Gospel according to John and we found that the terms “Elohim” and “Yahweh” were NOT used but instead “Theos” for God and “Kurios” for Lord.

Therefore, how can the publishers of “Kitab Suci” mention in the flyer distributed at PWTC that “it was not to make a new translation, nor yet to make of a bad one a good one but to make a good one better”? It is obvious that the original Greek version did not have ELOHIM and YAHWEH. Are these publishers, who have no authority to publish the Bible, saying that the original Greek version is wrong? What is their evidence for such an assumption?

What is certain, however, is that the publishers have cheated in the first instance by their manipulation of the words ELOHIM and YAHWEH, had second thoughts about their plagiarized version, and therefore have amended the current version of their “Kitab Suci”. This version varies from the earlier plagiaristic version. But the BSI pointed out to us that “anybody familiar with the Indonesian Standard Version (Alkitab Terjemahan Baru, 1974) would be able to detect their more covert plagiarism of the publishers of the “Kitab Suci.”

We as Christians are naturally disturbed by the fact that such a publication has been allowed to be promoted in Malaysia — one which does not have the approval of the authorities that give recognition to the credibility and trustworthiness of the translation of a bible. Are we, through this publication, condoning the stealing of another’s intellectual property without any qualms about this theft? This is outrageous, to say the least.
BOOKMARK AND SHARE WITH FRIENDS:;  Digg! Reddit! Del.icio.us! Mixx! Google! Live! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Spurl! MySpace! Wists! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Squidoo! Swik!
Post A Comment On This Story And Express Your Suggestion
Name:
City/State/Country:
E-Mail:
Comment:

Most Commented News

Ku Li says an intolerant Umno is fanning racial sentiments
World News-2010-01-07 05:37:45
But the word Allah is a word in the English Dictionary NH Chan
World News-2010-01-12 07:29:44
Four reasons for controversial Allah ruling
Top Stories-2010-01-17 03:40:00
Prop. 8 backer asks to withdraw from trial as high court blocks YouTube broadcasts
Global Chrstian News-2010-01-12 02:15:00

Most Emailed News

    Focus
    If a saint has the category of solemnity or feast, for example, St Joseph or St Patrick in some countries, then it is celebrated as normal with vestments of the corresponding colour, the recitation of the Gloria and, on solemnities, the Creed.
    Photo Highlight

    Pope Benedict XVI pour water as he baptizes a baby during a Mass in the Sistine Chapel at the Vatican.
    Herald Childrens Section
    Herald Youth Special
    Herald Archives
    What is the Essence of True Religion?Quasi-religion doesn’t use explicit religious language, but takes its adherents beyond what is....
    On litmus tests for Christian discipleshipWe live today with a lot of polarization, both inside of our churches and in society at large. There....
    Losing a ProphetMircea Eliade warned communities to not botch its deaths. Our community does not want to botch this ....

    Top Comments On Stories

    How the great works of religious art help our faithFrom: World News - Commented By : Patricia Howitt : - Wonderful article. I had only yesterday written a blog post at mode....
    Pope Benedict XVI expresses grief for death of Japanese cardinalFrom: Vatican News - Commented By : edward : - My condolence to the late Cardinal Shirayanagi of Japan, as a cathol....
    PAS lawmakers back embattled AnwarFrom: World News - Commented By : Fair Comment : - Not many know that in PAS there are 5 Ustaz (religious) and 7 doctor....
    Tidak teringatkah akan Allah anda ketika menyerang GerejaFrom: Malaysian Language News - Commented By : wadi : - kenapa orang Islam tidak bersetuju? Ini kerana ALLAH yang dimaksudk....
    Herald Spiritual Resources